Ivana Zametica

[Übersetzerin aus dem Slowenischen]

(Freitag, 25. August 2023 / Poetische Quellen in der Innenstadt von Bad Oeynhausen / Colon-Sültemeyer-Brunnen / Beginn: 15.00 Uhr / Eintritt frei! /// bei schlechter Witterung findet die Veranstaltung in der Auferstehungskirche am Kurpark statt !)

Ivana Zametica, geboren 1984 in Sarajevo, Bosnien-Herzegowina, studierte Germanistik und Anglistik in Sarajevo. An der dortigen Universität unterrichtete sie Neuere Deutsche Literatur am Institut für Germanistik.

Zweimal, in den Jahren 2017 und 2018, war sie bereits Teilnehmerin an den „Poetischen Quellen“ und übersetzte dabei die bosnischen Autoren Asmir Kujović und Andrej Nikolaidis sowie die kroatische Autorin Ivana Sajko und den slowenischen Autor Goran Vojnovi.

Ihre Interessensgebiete sind moderne und zeitgenössische Literatur, Intermedialität, Interkulturalität und Übersetzen in interdisziplinärer und kulturwissenschaftlicher Perspektive. Sie arbeitet als Konferenzdolmetscherin und Literaturübersetzerin für Deutsch, English, Bosnisch, hat u.a. Werke von Georg Büchner (Der Hessische Landbote), Frank Wedekind (Die Büchse der Pandora) und Max Dauthendey (Die acht Gesichter am Biwasee, Geschichten aus den vier Winden) ins Bosnische übertragen und übersetzt für unterschiedliche Literaturzeitschriften und Literaturlesungen.

Seit 2006 führten sie zahlreiche Stipendienaufenthalte nach Deutschland (u.a. als DAAD- und Erasmus-Stipendiatin). Sie ist Mitglied des Südosteuropäischen Germanistenverbandes (SOEGV) und war ab 2018 für einige Jahre Präsidentin des bosnisch-herzegowinischen Übersetzer- und Dolmetscherverbandes (UPBH).


Privat

Ivana Zametica