Annette Kopetzki
[Übersetzerin]
Die Übersetzerin Annette Kopetzki, 1954 in Hamburg geboren, studierte Germanistik, Philosophie und Pädagogik. Sie promovierte 1995 mit einer Arbeit zu sprachtheoretischen und ästhetischen Problemen der literarischen Übersetzung. Zwischen 1999 und 2005 war sie Mitglied der Jury des Hamburger Förderpreises für Literatur und literarische Übersetzung. Sie ist zudem ständiges Mitglied der Jury des Erlanger Literaturpreises für Poesie als Übersetzung.
Seit 1998 ist sie in Hamburg als freiberufliche literarische Übersetzerin und als Gutachterin für zahlreiche namhafte deutsche Verlagshäuser tätig. Mehrfach wurde Kopetzki mit dem Förderpreis für literarische Übersetzung der Hamburger Kulturbehörde ausgezeichnet. 2011 war sie Gründungsmitglied des Vereins Weltlesebühne e.V., für den sie zahlreiche Moderationen, Veranstaltungen und Fortbildungsseminare durchgeführt hat.
Im Oktober 2019 wurde Annette Kopetzki auf der Frankfurter Buchmesse mit dem Paul-Celan-Preis für herausragende Literaturübersetzungen ins Deutsche ausgezeichnet. Im Wintersemester 2021/22 bekleidete sie eine Gastdozentur im Fachbereich Romanistik an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg.
Zu den von ihr übersetzten Autoren und Autorinnen aus dem Italienischen zählen so bekannte Namen wie Erri De Luca, Pier Paolo Pasolini, Andrea Camilleri, Alessandro Baricco, Stefano Massini, Edmondo De Amicis, Claudia Durastanti, Fabio Stassi, Roberto Saviano und aktuell Maddalena Vaglio Tanet und Ginevra Lamberti.
Für ihre Übersetzung von Stefano Massinis Roman Die Lehmann Brothers sowie für ihre gesamte Arbeit als Übersetzerin aus dem Italienischen wurde Annette Kopetzki Mitte Juni mit dem Hauptpreis des Deutsch-Italienischen Übersetzerpreises ausgezeichnet, der seit diesem Jahr Mazzucchetti-Gschwend-Übersetzungspreis heißt.
Ebba D. Drolshagen